Intitulé de l'unité documentaire <unittitle>
Date de la dernière modification : 28 mars 2023
Modalités d'application
L'intitulé de l'unité documentaire décrite est mentionné dans l'élément <unittitle> .
Bonne pratique
Toute unité documentaire doit être identifiée, par conséquent en l’absence de l’élément Identifiant de l’unité documentaire <unitid>, l’élément <unittitle> est obligatoire.
L'élément <unittitle> n'est pas répétable. On n'utilise pas d'attribut TYPE.
Lorsque l’intitulé de l’unité documentaire comprend la date de création, l’élément Date de l’unité documentaire <unitdate> est inclus dans l’élément <unittitle>.
Les titres d’oeuvres, les noms de personne ou de collectivité, les noms géographiques, les sujets et autres termes pouvant servir de points d’accès, qui figurent dans l’intitulé de l’unité documentaire décrite, doivent chaque fois que cela est possible être balisés dans des éléments d’indexation spécifiques, inclus dans l’élément <unittitle>. Lorsque ce n’est pas possible, ils font l’objet d’une indexation au moyen de l’élément Vedettes et accès contrôlés <controlaccess>. Voir la fiche technique sur l’indexation.
Remarque 1
On ne confond pas Intitulé de l'unité documentaire <unittitle> et Titre d'oeuvre <title>.
L'intitulé s'entendant comme une formulation synthétique choisie par le catalogueur, l'usage de signes typographiques indiquant qu'il s'agit ou non de celui porté sur le document n'est pas nécessaire.
- Si on choisit la forme originale il n'est pas utile de signaler les formes fautives ;
- Si on ne choisit pas cette forme on peut la mentionner dans l'élément Présentation du contenu <scopecontent>.
On a également soin de préciser, lorsqu'il y a lieu, la nature du document (original, copie, etc.) dans l'intitulé plutôt que dans l'élément Présentation du contenu .
Exemples
1. <unittitle>Fonds <persname source="BnF" authfilenumber="ark:/12148/cb11922146b" normal="Robbe-Grillet, Alain (1922-2008)" role="producteur">Alain Robbe-Grillet</persname></unittitle>
2. <unittitle>Oeuvres complètes de <persname source="Sudoc" authfilenumber="029086299" normal="Postel, Guillaume (1510-1581)" role="070">Guillaume Postel</persname></unittitle>
3. <unittitle><persname source="Sudoc" authfilenumber="034396373" normal="Hugues de Saint-Cher (1190?-1263)" role="070">Hugo de Sancto Caro</persname>, <title>Speculum ecclesiae</title></unittitle>
4. <unittitle>Terrier de Figeac de l'an <unitdate era="ce" calendar="gregorian" normal="1395">1395</unitdate></unittitle>
5. <unittitle>Veüe du Jardin Royal des Plantes Medecinales au fauxbourg St Victor. ... dessiné et gravé par <persname source="sudoc" authfilenumber="077224698" normal="Perelle, Adam (1638-1695)" role="070">Perelle</persname></unittitle>
6. <unittitle>Copie des lettres d'anoblissement de <persname normal="Blondel, François (16..?-16.. ; avocat à Ribemont)" role="sujet">François Blondel</persname> avocat du Roi à Ribemont</unittitle>
Remarque 2 : cas particulier des traductions et translittérations d’intitulés
Dans le cas de fonds constitués majoritairement de documents en langues étrangères et/ou d’écritures non latines, il est admis, par dérogation à la bonne pratique et pour permettre une recherche dans ces langues ou écritures, de répéter <unittitle> et d’y indiquer les formes alternatives (traduction, translittération). Un intitulé en français est attendu au minimum. On utilise alors un attribut TYPE pour préciser la nature de chacun des <unittitle>.
Les valeurs possibles pour l'attribut TYPE sont :
- "non-latin alternatif" : translittération du titre dans un alphabet non-latin (uniquement s'il s'agit d'une forme de notoriété ou présente sur le document)
- "non-latin originel" : titre d'origine en alphabet non-latin (forme de notoriété ou présente sur le document)
- "traduction" : traduction du titre en français
- "translittération" : translittération du titre en alphabet latin
Exemples
1. <c> <did> <unitid type="cote">F delta res 828</unitid> <unittitle type="traduction">Emigration ukrainienne à l'étranger</unittitle> <unittitle type="non-latin originel">Украинская эмиграция</unittitle> </did> </c>
2. <c> <did> <unittitle>Grammaire persane</unittitle> <unittitle type="non-latin originel">كتاب شكرستان درنحوى زبان پارسى تصنيف يونس اوكسفردى </unittitle> <unittitle type="translittération">kitāb-i Šikaristān</unittitle> </did> </c>